- このスレッドは終了し、閲覧専用となっています。
- コメントの投稿、最新コメントの閲覧はこちらの最新スレッドをご利用ください。
掲示板のコメントはすべて投稿者の個人的な判断を表すものであり、
当社が投資の勧誘を目的としているものではありません。
-
-
きた〜
来月には、翻訳センター
4,500円超え
期待してます -
イエスかノーを伝えるなら ロゼッタ
ニュアンス・息遣いを伝えるなら 蒟蒻センター -
前場引け買いで集める前に食われてしまいました もう買値には来ないと思いますが
まぁ利食いは出来たので 今後も注視してみます -
-
蒟蒻センターも第一カッター同様、材料内包の低PER銘柄は寝かせて置けばいつか日の目を見ます
-
679
なかなか買えない
-
オリンピックまでに
日本中のタクシーには
翻訳機がセットされるだろ
未来投資に100株だわ -
677
ここは中長期で本日エントリー 様々な分野で翻訳価値がある日本 いいあんばいに業績も安定しているので
これから期待してます -
蒟蒻は2・3年寝かすとかなり味が良くなる?
腐るかナ? -
672
ここは下がる時は一気ですねえ。
業績良いのに上がらないのは流動性のせいでしょう。分割を期待します。 -
671
北浜銘柄触らないで良かった
-
670
北浜銘柄か・・・
-
669
明日引け後 中間決算発表
楽しみです。 -
やれやれ売りをこなしてからか
-
664
やっと4000だによ!長かった
-
ぶち破りましたナ~
-
こういう会社が日の目を浴びれば日本が変わる
-
7/10にはフィスコが沢山煽っていたもんナ~
-
物凄く専門知識が必要な 特殊性のある ニッチな エリート集団の会社
なのに利益が薄すぎ~
昔 つるはしで土方が穴を掘っていた時の様な仕事と同じで 人工のお仕事でしょうが
人工単価が安過ぎると思うが? 競争で仕方が無いのかナ?
東京オリンピックに向けて仕事量は激増すると思うので 徐々に単価を上げて行ってください
読み込みエラーが発生しました
再読み込み
御目子は万個 2017年10月21日 09:37
手作り蒟蒻だけでなく自動蒟蒻システムも! 蒟蒻職人監修
公開日:2017年9月01日
株式会社翻訳センター(本社:大阪府大阪市、代表取締役:東郁男、以下翻訳センター)は八楽株式会社(本社:東京都渋谷区、代表取締役:坂西優、以下八楽)と提携し、企業内の翻訳・対応業務をサポートするクラウド型の自動翻訳システム「compath」の提供を開始します。
「compath」は、八楽の提供する「ヤラクゼン」を基に企業向けにカスタマイズしたクラウド型自動翻訳システムです。ワード/エクセル/パワーポイントなどのオフィスファイルをドラッグ&ドロップで自動翻訳することができます。また、ユーザー毎に独自の翻訳データベース(翻訳メモリ・用語集)を構築するため、それぞれの企業向けにカスタマイズされた自動翻訳を生成します。自動翻訳の訳文を人が修正した場合は、修正された翻訳データを自動的に翻訳データベースに保存・フィードバックします。学習効果により使えば使うほど精度が向上する自動翻訳システムです。
経済のグローバル化が進展する中、翻訳市場では、外国語で書かれた資料の調査や英文でのレポート作成といった比較的小規模な翻訳案件が増加傾向にあります。その一方で、企業内では翻訳対応に要する業務負荷が増大し、生産性の向上を妨げる一因になりつつあります。このような状況の中、増加し続ける翻訳コンテンツを効率的かつ適切に処理するためには、人による翻訳と機械による自動翻訳の使い分け・組み合わせが不可欠です。今後、当社は、専門領域での知見を活かしながら、「compath」を幅広い企業に導入していくことで、お客様の翻訳環境の改善に貢献してまいります。
こんなスゴイIRを見落としていましたワ