ここから本文です
Yahoo!ファイナンス
投稿一覧に戻る

イオン(株)【8267】の掲示板 2017/11/10〜2017/12/03

「惣菜」は「総菜」に書き換えるという決まりがあるようですが、
現実には「惣菜」の方を多く見かけるのはどうしてでしょうか?

answer
たしかにそうですよね。
新聞などではやはり「総菜」が多いと思いますが、スーパーの食品売り場なんかに出かけても、
「お惣菜」と書いてあることの方が多いように感じます。
「惣」は、1946(昭和21)年に当用漢字が制定された際に、その中に含まれませんでした。
その後、1956(昭和31)年になって、国語審議会は「同音の漢字による書きかえ」という資料を発表しています。
これは、当用漢字に含まれない漢字を、音読みが同じ別の漢字に書きかえる実例を示したリストで、
「惣」を「総」に書きかえるというのも、この中に挙げられています。
ではこのリストは、現実にはどのような影響を及ぼしたのでしょうか。
それを判定するのはなかなか簡単ではないのですが、
ためしに国立国会図書館のHPで、「惣菜」「総菜」「そうざい」をタイトルに含む書籍を検索してみました。
1926(大正15/昭和元)年から1945(昭和20)年までに出版された書籍では、
「惣菜」が10件見つかっただけで、「総菜」「そうざい」はありません。
当用漢字制定前は「惣菜」の方が圧倒的に主流であったことは、間違いないようです。
「惣」という漢字は、常用漢字にも入りませんでしたから、今でも学校で教わる漢字ではありません。
国語審議会が文書を出し、新聞などがそれに従い、
学校教育からも外されても、それでも、そのことと私たちの漢字生活とは、必ずしもリンクしない。
――「惣菜」はそのことをよく示しているとだけは、言えるでしょう。