ここから本文です
投稿一覧に戻る

名門!FX野球部! (-_☆)キランの掲示板

「ABCの歌」は、
英語圏では「ABC Song」とか「The Alphabet Song」
と呼びます。

ttps://www.youtube.com/watch?v=dWanydBpWe8

「ABC Song」♪
ABCDEFG
HIJK
LMNOP
QRS
TUV
WX
Y&Z
Now I know my ABCs // 今私は自分のABCを知っている。
Next time won't you sing with me? // 次回は私と一緒に歌いませんか?

・・・です。

これが何が問題なのかと言うと、

「LMNOP」の部分を
日本版は「HIJKLMN」「OPQRSTU」と分けているんです。

「ABCの歌」の曲に合わせて歌ってみると分かるのですが、
「LMNOP」を普通に日本語で歌うと曲に文字が収まりません。

だから勝手に無能が変えおったのですw

でも実はここに重要な要素があるんです。

それは「英語」は「省略」や「短縮」をして全て発音しない。
・・・と言う事です。

例えば「LMNOP」の部分であれば
「エル・エム・エヌ・オー・ピー」と話すのではなく
「エレメノピー」と「省略」や「短縮」をしてしまうんです。

英語は子音で終わる為に「エル・エム・エヌ」は、
「e-ru」「e-mu」「e-nu」ではなく
「u」が消え
「e-l」「e-m」「e-n」なので
これが「el・em・en・o・p」となり
更に「e・le・me・no・p」と言う感じで結合し
「エ・レ・メ・ノ・ピー」になる訳です。

だからあんなに早く英語が話せるんです。

というが「早く英語が話せている」のではなく
そもそも「話していない」んですw

そして日本人が外国人の英語が聞き取れないのは
省略や結合しているのを理解していないからなんです。

「書き取り」で頭に記憶した文字と
外国人が話している言葉を比べた時に
同じ言葉だと分からないんです。

「エレメノピー」なんて単語知らないよ・・・という訳w

つまり「単語」は書き取りで覚えたので分かるが
「文法」の話言葉になると「省略」と「短縮」により
違う言葉になってしまうので
何を話しているのか聞き取れない。

これが英語圏での「ABC Song」では始めに学習できるが
日本の「ABCの歌」では学習できないんです。

続く・・・