ここから本文です
  • 1

    *****

    言葉というもの、同一言語でも地域差があり、時代と共に変化していくものなんですね。
    人が言葉を作り、また風化していく、いつの時代も。


    http://www.waywordradio.org/

  • <<
  • 808 787
  • >>
  • 808(最新)

    qwa***** 10月23日 08:00

    許可を求める表現

    (A)Can I borrow your pen? → Can I borrow your pen, please? (やや丁寧)
    a. Sure, go ahead. /Yes, of cource. (承諾)
    b. I'm sorry you can't. /I'm afraid you can't.(拒否)

    (B)Could I ask you a question about today's homework?(控えめの丁寧)
     承諾、拒否は(A)に準ずる

    (C)May I come in? (より丁寧)
     承諾、拒否は(A)に準ずる
    *Yes, you may. /No, you may notは高圧的。

    (D)Do you mind if I turn on the radio? /Do you mind my turning on the radio?
    (~してよろしいでしょうか;丁寧に許可を求める)
    → Do you mind turning on the radio? (~してもらっていいですか;丁寧な依頼)
    *許可と依頼の違いに注意。
    a. No, not at all. (気にしない;許可する)
    b. Well, I'd rather you didn't. (控えてもらいたい;柔らかな拒否、過去形の表現に注意)
      Would you not, please? (しないでもらいたい;お願い;柔らかな拒否)

    (E)Would you mind if I opened the window? /Would you mind my opening the window?
    (より丁寧に許可を求める)【仮定法過去】
    → Would you mind opening the window?(~してもらってよろしいでしょうか;より丁寧な依頼)

    (F)Is it OK [all right] to videotape the cartoon program tonight?(親しい間柄で)

    (G)Would it be OK [all right] for me to visit your office at 2 p.m.?(やや丁寧)

    *Sure.より改まった表現では、Certainly.となる。

  • 「gonna」と「wanna」と「gotta」の意味と使い方
    「gonna」 = 「going to」
    「wanna」 =「want to(a)」、「Do you want to ...?」(疑問形)
    「gotta」 =「have to」(got to)、「Have you got a ...?」(疑問形)
    これら短縮形の表現は、どれも友人との会話やSNSやメールなど、くだけた表現で使うことが多いので、フォーマルな場ではあまり使わない方が好ましいです。

    //eigobu.jp/magazine/gonna

  • District Vs Region?

    In the British use of the words, a district is a part of a town or city. A region is a much larger area referring to areas of a country or part of the world.
    This is an excellent online dictionary //www.ldoceonline.com/dictionary/region
    which will give many examples.

    //www.englishforums.com/English/DistrictVsRegion/kcldl/post.htm

  • 《完全版》スラング英語「literally」の意味と正しい使い方

    「literally」という言葉知っていますか?「文字通りに」という意味なのですが、ネイティブは全然違う意味で使うことが多いです。そして正確には「literally」には4の意味があります。正式な用法が2つ、スラングの用法が2つです。

    //eigobu.jp/magazine/literally

  • 【way more】

    //www.nhk.or.jp/snsenglish/sns/s181018.html


    今回のお題は「これ言えたらネイティブっぽい!way〜」です。

    That sounds way better!そっちの方が断然いいね!

    このような「もっと」と言う時はThis is much better. This is much more interesting.など、一般的にmuchがよく使われます。

    さらに、muchよりももっと強調したい時、ネイティブはThis is way better! 「こっちの方が断然いいじゃん!」や、This is way more interesting!「この方がかなりうけるね!」などとmuchをwayに変えて表現します。

    同じくwayを使った表現で、way too much「〜すぎる」をいうのもよく使います。サラダにドレッシングをかけようとして勢いよくドバっと出てしまったら、Oh! This is way too much! 「わ!多すぎちゃった!=かけすぎちゃった!」

    //cache.yahoofs.jp/search/cache?c=V29BnZkugHkJ&p=way+more&u=english.cheerup.jp%2Farticle%2F2662

    サンディエゴへいらっしゃあい♪ 【way more】  //www.nhk.or.jp/snsenglish/sns/s181018

  • 秋の夜長の“夜更かしふくろう”たち #NightOwl

    The early bird gets the worm. 早起きの鳥は虫を捕らえる。

    //www.nhk.or.jp/snsenglish/sns/s181018.html


    *枯れすすきを英語で訳すと dead pampas grass

    サンディエゴへいらっしゃあい♪ 秋の夜長の“夜更かしふくろう”たち #NightOwl  The early

  • このコメントは非表示対象です。 読むにはここをクリックしてください。
  • 義務

    ①must 強制的
    (A) You must be quiet in the auditorium. *auditorium:講堂
    (B) You must take this medicine after every meal.
    (C) We must get out out of here as soon as possible.

    ②have to do やや穏やかな調子
    (A) You have to brush your teeth before you go to bed.
    → You must brush your teeth before you go to bed.
    (B) I've got to go there right now. 口語
    → I have to go there right now. /I must go there right now.
    → (I have got to go there right now.) (I gotta go there right now.)
    (C) We had to explain to the police why we were at the murder scene.  過去の出来事
    → We will[shall] have to explain to the police why... 未来について

    ③should, ought to do
    (A) You should think about it more seriously.
    (B) You should not meet him anymore.
    (C) You ought to consider environmental problems more seriously. shouldより強く、mustより弱い
    → You ought not to talk back to your parents like that. 否定 すべきではない
    (D) I should [ought to] have studied harder last night. しておくべきだった

  • ⑤ 受け答え
    (A) I want to have lunch with you. --- OK. /All right. /Sure.(親しい間柄)
     Me, too.も可。(You, too.ではない。)
    *Me, too. vs. You, too.
    元の英語が “I do, too.” で、”I” (= わたし)が主語であるところをスラング的に “Me too.”と言っているからです。※ ちなみに、上記の me too という言い方は、文法上正しく言うならば、I do too. です。この me too と you too、慣れないうちは me too や you too などと略さずに文章として答えると間違えないです。
    //sekatomo.com/me-too-you-too/
    (B) I'd like to try this hat on. --- Certainly.
    (C) I'd like you to come to the party. --- Oh, I'd love to, but I have so much to do on Saturday.
    (D) Will you join us for some pizza?
    --- Thanks, but maybe some other time. (ありがとう。でもまた今度。)
    --- [Sorry, but I can't make it. I'd like to take a rain check.]
     御免、都合がつかない。またの機会に。
    * No.だけならぶっきらぼう。No thank you. は丁寧ではあるが、文脈により理由などを付け加えればより自然だろう。

  • ③ wishを使う(願望)
    (A) I wish you were here.
    (B) How I wish I could marry him.
    (C) I wish she had changed her mind.
     (実際は起こらなかった願望)彼女が気を変えてくれたら良かったのに
    *文法 仮定法。文法上“wish”の後にフォローするBe動詞は“were”が正しいのですが、最近では名詞に「I/he/she/it」がくる場合は“was”を使うことが一般的になり、会話においてはどちらを使っても問題ありません。//hapaeikaiwa.com/2014/07/30/
    *挨拶 I wish you every happiness. (お幸せに)I wish you a merry Christmas! (楽しいクリスマスを)

    ④ hopeを使う(希望)
    (A) I hope you pass the exam. /I hope you will pass the exam. (近い将来への希望)
    (B) I'm hoping you pass the exam. /I'm hoping you will pass the exam.(進行形は、より丁寧)
    * 「現実が違っていて欲しい」、「相手が楽しい時間を過ごしている事を願う」、「軽い謝罪」の意味としても使えるI hopeもありました。//winners-english.com/hope

  • ① 会いたいとき
    (A) I want to see you.(直接的で親しい間柄)
    (B) I'd like to see you.(やや控えめ)I'd rather see you than talk on the phone.
    (C) I hope to see you.(近い将来)
    (D) I need to see you.

    ② 人にして欲しい時
    (A) I want you to help me.
    (B) I'd like you to write to me.
    (C) I look forward to you coming to the party.(期待)
      I'm looking forward to seeing you.
    * I look forward to vs. I'm looking forward to
    、「I’m looking forward to」はカジュアルな響きがあるため、友達同士の日常会話で使われるのに対し、「I look forward to」はフォーマルな響きがありビジネスの場で使われる傾向があります。
    //hapaeikaiwa.com/2013/06/10/
    * I wonder if you have any extra money.
     (婉曲的;余分なお金を持ってるだろうか→幾らかお金を貸してもらえないだろうか)

    サンディエゴへいらっしゃあい♪ ① 会いたいとき (A) I want to see you.(直接的で親しい間柄) (B) I&#

  • 聞き返す

    ①言葉が聞き取れない時

    (I'm sorry but) Would you mind reapeating that? / Could you say that again, please?

    I beg your pardon? /Pardon? /Pardon me?

    You went where? /What? I didn't hear you.

    Could you speak more slowly, please? /Slow down, please.

    Would you speak a little louder, please? /Louder, please.

    Excuse me, what did you say?

    ②話の内容が分からない時

    I don't understand what you are saying.

    I don't think I'm following you. /I'm afraid I'm not following you.

    What do you mean by that?

    "A provisional agreement" did you say? What does that mean?

    I don't get it.

    Do you mean...?

  • 感情の表現

    ① 喜び・安堵

    (A) I'm glad[happy] you come to see me. → It's good to see you. /Good to see you.
    (B) I'm very glad[happy] to hear that.
    (C) I made it! [I did it; All right!] I got a perfect score!
    他の人に対しては→ You made it!
    (D) Wow! [Gee!] That's great!
    (E) What a relief!

    ② 怒り・不快

    (A) That's ridiculous!
    (B) How stupid!
    (C) This is not fair!
    (D) That really makes me mad!
    (E) Shame on you!
    (F) He has such a nerve!
    (G) It's irritating.
    (H) Quite disgusting!

    ③ 悲しみ・失望

    (A) I'm so sad.
    (B) What a pity! → What a pity you couldn't join us!
    (C) How disappointing!
    (D) I miss you. → I'll miss you.

    ④ 驚き

    (A) What a surprise!
    (B) You scared me!
    (C) I was so scared
    (D) That's terrible [horrible].
    (E) Oh, my God!

    サンディエゴへいらっしゃあい♪ 感情の表現  ① 喜び・安堵  (A) I'm glad[happy] you come

  • ▶all the same

    (1) [通例 it を主語として] 〔…には〕まったく同じ; どうでもよい 〔to〕.

     if it is all the same (to you) おかまいなければ.

    (2) [副詞的に] それでも, やはり.

    He has defects, but I like him all the same. 彼には欠点があるがそれでも私は彼が好きだ.

  • 感謝

    ①感謝を表す

    (A) Thank you. /Thanks. → Thank you very much. /Thanks a lot
    (B) Thank you for calling. /Thank you very much for everything.

    thankの名詞、動詞としての使い方
    Thanks to him, I got this chance. /I thanked my father for his heartfelt advice.

    ややフォーマル

    (C) I'm thankful to you for supporting me.
    (D) I'm very grateful that you came to see me.

    よく使われる表現

    (E) It's nice[kind] of you to bring me here.
    (F) I appreciate it. → I really appreciate your consideration.

    (G) I owe you a lot. /I owe Mr.Brown my deepest gratitude.

    *owe:〔+間接目的語+直接目的語 / +目的語+to+(代)名詞〕〈人に〉〈義務・恩義などを〉負っている; 〔人に〕〈義務などを〉負っている.
     We owe you a lot [a great deal].=We owe a lot [a great deal] to you. あなたに負うところが多い; あなたにはずいぶんお世話になっています.
    *give:〈人に〉〈ものを〉与える,あげる; 〔人に〕〈ものを〉与える,あげる.
     He gave me a book.=He gave a book to me. 彼は私に本をくれた.

    願いが叶わなかった時

    Thank you anyway. /Thank you just[all] the same.

    サンディエゴへいらっしゃあい♪ 感謝  ①感謝を表す  (A) Thank you. /Thanks. → Thank y

  • make a moveってどんな意味?
    [メイク ア ムーブ]

    「行動を起こす」「特別な関係になるようにトライする」「アタックする」という意味です。
    日本人のように、付き合おうとはっきり告白する…というスタイルは少ないのかも?

    //ryugaku.kuraveil.jp/detail_nowadays_309/

    ネイティブの英語表現 〜英語の感覚を掴もう!〜

    hit the ground running [idiom]

    理屈で覚えてはいけません。僕の場合は理系だったのでがっつり文法的な理屈を駆使してから入りましたが。笑 古いやり方はもうやめましょう。

    //kskszk.blog.so-net.ne.jp/2014-02-05

    hit the ground
    地面に落ちる[当たる]

    and run

    make a move on someone

    ちょっかいを出す

    サンディエゴへいらっしゃあい♪ make a moveってどんな意味? [メイク ア ムーブ]  「行動を起こす」「特別な関係になる

  • 確認

    ①相手の話の内容に関し
    (A) You mean we can't use this computer without entering a password?
    --- Do you mean, ...? /Are you saying ....?
    (B) What you are saying is that ...?

     相手の言葉に関して
    What do you mean by the word "..."? /In what sense are you using the word "..."?
    /I don't understand the meaning of the word "..."

    ②相手に自分の言うことが伝わっているかどうかについて
    (A) Do you understand? /Do you see what I mean?

    よく使われる口語的言い方では
    You know what I mean? /Do you get it? /Got it?
    (B) Are you following me? /Do you follow me?
    (C) Are you with me?

     説明をした後、やや威圧的
    (D) Do I make myself clear? /Is that clear [enough]?
    --- Do I make myself understood? Have I made myself clear?

    Do I make myself clear?に近い表現として、Did I make myself understood?という表現もあります。こちらの方は、「わかってもらえたかな?」という感じで、疑問を表します。もちろん、それを強く言うことで、「わかったの!?」という感じにもなり ...

    この表現、もともとは軍隊なんかで上官が下士官に対して使っていた表現らしいですが、今はきわめて一般的に使われています。ただし、そのトーンは軍隊で使われているのと変わりませんので、言う相手に対してはかなり強く響くことは間違いありませせん。

    //blog.goo.ne.jp/nnishimu/e/59df6cc8f693b542732e1be583dc6148

    サンディエゴへいらっしゃあい♪ 確認  ①相手の話の内容に関し (A) You mean we can't use thi

  • Know your own faults before blaming others for theirs. 《他人の欠点を責める前に自分の欠点を知れ》

    However, don't ashamed of who you are.

    Nobody cannot be on behalf of you.

    Be proud of who you are.

    サンディエゴへいらっしゃあい♪ Know your own faults before blaming others for the

  • 依頼と返答の例

    (A) Will you open the window? ---Sure. /All right.
    (B) Can you check my English? ---OK. /All right.
    (C) Could you drive me home? ---Yes, of course. /Sure.
    (D) Could you lend your support to the project? ---It would be a pleasure. /With pleasure.

    断る場合 I'm sorry, (but) I can't. /I wish I could, but I can't. /I'm afraid not.

    (E) Would you mind getting together again tomorrow?
    承諾---No, not at all. /Of course not. 断り---Sorry, I do.

    *Could you come here this afternoon? ---I'm sorry, but I can't. I have a previous engagement.
    *I'd like you to come with me.
    *May I ask your favor?
    *Could you do me a favor and check my speech draft?
    *If you don't mind, could you take a picture of us?

  • <<
  • 808 787
  • >>
並べ替え:
古い順
新しい順
ヤフーグループの投資信託。口座開設はもちろん、購入手数料も0円! PR YJFX!