ここから本文です
  • <<
  • 15 1
  • >>
  • >>14

    あまり目に留まらない掲示板のようですね!!  上げておきます。

  • このコメントは非表示対象です。 読むにはここをクリックしてください。
  • >60世代の青年? なのですが。。。。。(苦笑)

    何も苦笑する必要はないでしょう! かく言う小生は貴方より年上です。
    何歳になっても、「やってみよう!」 「やり遂げたい!」と思う気持ちが一番でしょうね。 その、今の気持ちを大事されてはいかがでしょうか。

    >スペイン語を学び始めたものの いっこうに前に進めません。 ラジオ講座も何年も向き合ったけど足踏みのまま・・・・

    「ローマは一日してならず!」  毎日簡単な表現を1フレーズ(=1文章)暗記しましょう。 日曜日に6文章が口から出てくるように頑張って!  単語だけを覚える勉強方法は感心しません。(場合によるが・・)
    ある程度、文章の暗記が出来るようになってから、文法的説明を受けたほうが理解し易いと僕は思います。
    例えば・・ Yo soy viejito,pero mi corazon esta joven. (2文と考えても可)は、ser動詞とestar動詞が混在しており」、それぞれの動詞の使い方の特徴が(説明を受けたら)理解できます。

    Nativeの赤ちゃんの語学訓練には文法はありません。 「覚えるより慣れろ!」ですよ!  
    貴方が英語を理解できるのであれば、英語とリンクして勉強してはどうでしょうか? I want to learn spanish. = Yo deseo a estudiar el espanol.
    対比して考えるのは200%(?)の力になります。 単語も同じ!

    僕は出来るだけ毎朝BSニュースの副音声でスペイン語・英語を聞いています。
    ・・・が・・・ テーマ(話題が分からない)ニュースの聞き取りはピンプンカンプンです。  テーマが分かる内容は80%程度・・聞き取り・理解が可能です。 要するに、会話の練習もニュースを聞くのにも、テーマが分かれば数十%の理解は進められます。  頑張って!

    >どなたか一緒に刺激しあいながら一歩二歩と前に進めるきっかけができないかと
    ここに書き込んでみました。
    宜しければ一緒に勉強しましょうか??  お力になれれば幸いです。 Skypeを使って何人かと勉強できれば嬉しいですね!  僕の手に負えなくなったらNativeを紹介します。

    >そういう私はまだこれから仕事にスペイン語が生かせないかと・・・
    僕もせめて旅行客の案内ボランティアなど出来ればと考えておりますが、いかにせん今だ現役でゆとりの時間があまりありません。
    貴方のように仕事に生かすほどの語学力になるには、相当な時間と努力が必要でしょうね! Writingであれば、時間をかければ100%に近い表現になるかもね・・

    >オラ!
    先ずは挨拶から勉強しませんか???  文章の最後に「オラ!」は頂けません!

    KasugaiMak

  • ワルツさんは語学に堪能な方なんでしょうね。
    私も英語には興味をもって一時ノバにも足を運んでみましたが、すぐに降参しました。

    スペイン語に興味をおもちなんてすごい。私の身近ではいませんもの。
    3年前にスペインに旅行しましたが、すべて片言の英語で通しました。
    こちらをのぞいて、ひとことぐらい口にだしても良かったかな、と思いましたね。

  • >>4

    >半年もすれば・・・・
    はっきり言って、それは無理かとおもいます。
    2年くらい何とか付き合って、語学の輪郭が見える程度ではないでしょうか。
    そんなことを議論しても始まりませんけどね。 笑

    毎日の講座内容を一日でマスターして次の日につなげるのは、何かしらの事前知識があっても事です。

    悔しい思いで、勉強されている方のご意見をお伺いしたいです。

  • >>6

    >「仕事の絡みもあり4か国語くらい話して、、、」

    わたしも4カ国語をやっています。英、仏、西、伊 です。仕事に使えるのは英語だけですが、、、、
    「ロマンス語の語彙」というトピックがあったので、時々、投稿していますが、私以外の人はあまり投稿していません。ヨコシマさん、もし良かったらご投稿下さい。

  • >>4

    どうでしょう、私のスペイン語訳は?やはり英語にはない初心者がつまずきかねないserとestarの違いを、日本語のニュアンス(matices de palabra)をくみながらも、我ながらよく出せているかと。
    ただ、原文がラジオ📻番組は視覚に訴えて来ないから、テレビ番組の方が覚えが早いような気になっている、という解釈だとスペイン語での説明を要しますかな?
    group lessonでの受講を希望しテレビ電話を使用したNovaのclass divisionでは、スペイン人の喋る速さに期待しましたが、受講者の皆さんのlevelが思ったよりまちまちで、沈黙の時間帯が長くなると、なにか払った月謝が勿体なく思え只今休止しています。

  • TVのスペイン語講座はちょっと齧るだけですが、ラジオ講座なら本格的に入門できます。
    月~金曜日まで毎日ありますから。半年も聴けばかなりわかるようになります。

  • >>2

    Hola! Soy sesenton pero estoy muy joven de corazon. Es q mi esposa(mujer) vea repetidas veces los grabados del programa de tele para dar la ensen~anza de castellano en transmision de NHK (Corporacion Radiotelevisora de Japon). El programa mismo se emite la noche de cada jueves, y me parece que mi espan~ol lo avance un poco mejor que escucharlos por la radio.

    私の家内が現在スペイン語を覚えようと、NHKのテレビでスペイン語(木曜日の夜)と言う番組を毎週録画して、それを何度も繰り返し見ております、一度覗いて見てはいかがですか。ラジオとは又違う感覚で、少しは進むんじゃないかと思います。それではオラ!

  • >>1

    オラ、 (#^.^#) 当方も60世代の青年?です。私の家内が現在スペイン語を覚えようと、NHKのテレビでスペイン語(木曜日の夜)と言う番組を毎週録画して、それを何度も繰り返し見ております、一度覗いて見てはいかがですか。ラジオとは又違う感覚で、少しは進むんじゃないかと思います。それではオラ!

並べ替え:
古い順
新しい順