投稿一覧に戻る
(株)トラース・オン・プロダクト【6696】の掲示板 2018/04/29〜2018/06/17
-
360
>>359
逐語訳ありがとうございます(^^)
動画サイトの場所すら分からず・・・
すごく気になっていましたので、ありがたいです。
英語ができるってうらやましい。 -
>>359
ありがとうございました。貴殿は英語が得意なのですね。うらやましいです。
新着通知はありません。
最近見たスレッドはありません。
>>359
逐語訳ありがとうございます(^^)
動画サイトの場所すら分からず・・・
すごく気になっていましたので、ありがたいです。
英語ができるってうらやましい。
>>359
ありがとうございました。貴殿は英語が得意なのですね。うらやましいです。
shi***** 2018年5月26日 15:56
ほぼ逐語訳です。
「皆さんこんにちは、私の名前は”フジ”です。日本から来ました。
東証上場のトランザスの共同設立者であり、CEOです。
今日私は皆さんのために素晴らしい機会を準備してきました。
これは腕に装着するコンピューターです。
今日ここに来たのはこの製品を皆様に買ってもらうためではなく、
ビジネスパートナーを見つけるためです。
この製品は一種のウェアラブルコンピュータです。
ですので、この製品は世界中で無数の可能性があります。
それゆえに我々は世界中でビジネスパートナーを必要としています。
ここで我々のビジネスパートナーとなるに有利な点を説明させていただきます。
一番目に我々はSDKを供給します。
このSDKはビジネスパートナーがアプリケーションの開発をすることができます。
すなわち、ビジネスパートナー自らが独自のアプリケーションを開発できるということです。
そのアプリケーションはこの製品のみで動かすことができます。他のアプリケーションは使えません。
つまり、この製品は完全にビジネスパートナー独自の製品になると言う訳です。
ですのでビジネスパートナーはこれを自社の製品として市場に販売することが可能です。
二番目に我々はこの製品のメーカーです。
ですのでビジネスパートナーの要求があれば、製品の仕様を変更することも可能です。
もし、特別な用途で多量の需要があるならば、仕様の変更はもとより、一から開発することも可能です。
三番目にこの製品はコンピュータです。
皆さんのアイデア次第でさらなる可能性と、さらなる市場を見出すことができます。
この製品に興味を持たれた方は、写真を撮って、私にコンタクトしてください。
私の連絡先とメールアドレスはここに書いてあります。
私の名前を記憶するときは”マウント・フジ(富士山)”と覚えてください。
私の名前も”フジ”です。
以上です。ご清聴ありがとうございました。」